Nehemia 2:5
Konteks2:5 and said to the king, “If the king is so inclined 1 and if your servant has found favor in your sight, dispatch me to Judah, to the city with the graves of my ancestors, so that I can rebuild it.”
Nehemia 5:7
Konteks5:7 I considered these things carefully 2 and then registered a complaint with the wealthy 3 and the officials. I said to them, “Each one of you is seizing the collateral 4 from your own countrymen!” 5 Because of them I called for 6 a great public assembly.
Nehemia 7:43
Konteks7:43 The Levites:
the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodaviah), 74.
Nehemia 7:46
Konteks7:46 The temple servants:
the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Nehemia 9:22
Konteks9:22 “You gave them kingdoms and peoples, and you allocated them to every corner of the land. 7 They inherited the land of King Sihon of Heshbon 8 and the land of King Og of Bashan.
Nehemia 11:15
Konteks11:15 From the Levites:
Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
[2:5] 1 tn Heb “If upon the king it is good.” So also in v. 7.
[5:7] 2 tn Heb “my heart was advised upon me.”
[5:7] 4 tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (masha’ah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew
[5:7] 5 tn Heb “his brothers.”
[9:22] 7 tn The words “of the land” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
[9:22] 8 tc Most Hebrew