TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 2:5

Konteks
2:5 and said to the king, “If the king is so inclined 1  and if your servant has found favor in your sight, dispatch me to Judah, to the city with the graves of my ancestors, so that I can rebuild it.”

Nehemia 5:7

Konteks
5:7 I considered these things carefully 2  and then registered a complaint with the wealthy 3  and the officials. I said to them, “Each one of you is seizing the collateral 4  from your own countrymen!” 5  Because of them I called for 6  a great public assembly.

Nehemia 7:43

Konteks

7:43 The Levites:

the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodaviah), 74.

Nehemia 7:46

Konteks

7:46 The temple servants:

the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,

Nehemia 9:22

Konteks

9:22 “You gave them kingdoms and peoples, and you allocated them to every corner of the land. 7  They inherited the land of King Sihon of Heshbon 8  and the land of King Og of Bashan.

Nehemia 11:15

Konteks

11:15 From the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Heb “If upon the king it is good.” So also in v. 7.

[5:7]  2 tn Heb “my heart was advised upon me.”

[5:7]  3 tn Heb “nobles.”

[5:7]  4 tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (mashaah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew MSS; however, the result is not entirely clear: “you are bearing a burden, a man with his brothers.”

[5:7]  5 tn Heb “his brothers.”

[5:7]  6 tn Heb “I gave.”

[9:22]  7 tn The words “of the land” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[9:22]  8 tc Most Hebrew MSS read “the land of Sihon and the land of the king of Heshbon.” The present translation (along with NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, CEV, NLT) follows the reading of one Hebrew MS, the LXX, and the Vulgate.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA